null

Czech-English Bilingual New Testament / Nový Zákon – New Testament / Slovo na cestu – New Living Translation NLT

No reviews yet Write a Review
$29.99
You save $10.00
SKU:
9788075450258
UPC:
9788075450258
Condition:
New
Weight:
10.00 Ounces
In Stock & Ready To Ship!
Current Stock:Only left:

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

Czech-English Bilingual New Testament / Nový Zákon – New Testament / Slovo na cestu – New Living Translation NLT / Česká biblicka společnost 2016

  • Hardcover 2016
  • ISBN : 9788075450258 / 978-8075450258
  • ISBN-10: 8075450256
  • Pages : 507
  • Publisher : Česká biblicka společnost / Czech Bible Society
  • Language : Czech- English BILINGUAL
  • Weight: 0,43 kg
  • SIZE: 13,2 x 18,9 x 2,9 cm

 

Readable, clear and comprehensible translation of the Bible. Translated into contemporary modern Czech! 

Illustrations by Swiss artist and storyteller Annie Vallotton - taken from the Good News Translation 

English Summary:

English - Czech parallel NT . English Text - New Living Translation. Czech text Slovo na cestu - Czech Living Bible.

A Kiskarácsony, Nagykarácsony - Válogatott Karácsonyi dalok egy 2006-Word for the Journey is a readable, clear and understandable translation of the Bible. It translates theological expressions and formulations that may be distant to today's man into modern English. It helps the reader to understand the ideas and meaning of the original biblical text.

It has gained great popularity not only among beginners but also among experienced Bible readers. The latter appreciate that they can better read even longer sections at a time and thus discover new connections. The SNC is the Czech equivalent of the popular translations The Living Bible and Hoffnung für alle, or the Good News Bible or Gute Nachricht Bibel.

A revised text of the New Testament was published in 2000. The translation of the Old Testament was published successively in the edition of the Living Guide together with explanatory notes on the biblical text. Since 2010, the Word for the Journey translation has been published in a new modern graphic design, including the world-famous illustrations by Annie Vallotton.

The New Living Translation is one of the world's most widely used English translations of the Bible. The NLT was first published in 1996, and its most recent revision is from 2015.

Both translations follow in the common tradition of The Living Bible translation and strive for simpler vocabulary and great clarity, rather than literalism. The reader is thus encouraged not to compare individual vocabulary words but to immerse himself in longer passages of the biblical text. The conversation between the two translations can thus be an interesting invitation for the reader not only into the world of English but also into the world of biblical message interpretation. ban megjelent magyar nyelvű karácsonyi album, mely a MusiCDome Kft. kiadásában jelent meg. A lemezen 13 klasszikus karácsonyi dal hallható magyarul, köztük a "Kiskarácsony, nagykarácsony", a "Dicsőség mennyben az istennek", a "Szép csillag száll az égre fel", és az "In dulci jubilo". 

Czech Summary:

Slovo na cestu je čtivý, jasný a srozumitelný překlad Bible. Převádí do současné moderní češtiny teologické výrazy a formulace, které mohou být dnešnímu člověku vzdálené. Pomáhá tak čtenáři pochopit myšlenky a smysl původního biblického textu.

Velkou oblibu si získal nejen mezi začínajícími, ale i zkušenými čtenáři Bible. Ti oceňují, že mohou lépe číst i delší oddíly najednou, a objevovat tak nové souvislosti. SNC je českou obdobou populárních překladů The Living Bible a Hoffnung für alle, případně Good News Bible nebo Gute Nachricht Bibel.

Revidovaný text Nového zákona vyšel v roce 2000. Překlad Starého zákona vycházel postupně v edici Průvodce životem spolu s výkladovými poznámkami k biblickému textu. Od roku 2010 vychází překlad Slovo na cestu v nové moderní grafické úpravě včetně světově proslulých ilustrací od Annie Vallottonové.

New Living Translation je jeden z celosvětově nejpoužívanějších anglických překladů Bible. NLT poprvé vyšlo v roce 1996, jeho poslední revize je z roku 2015.

Oba překlady vycházejí ze společné tradice překladu The Living Bible a usilují o jednodušší slovní zásobu a velkou srozumitelnost, spíše než o doslovnost. Čtenář je tak veden k tomu, aby neporovnával jednotlivá slovíčka, ale ponořil se do delších pasáží biblického textu. Rozhovor obou překladů tak může být pro čtenáře zajímavým pozváním nejen do světa angličtiny, ale i do světa interpretace biblického poselství.

 

czech-english-bilingual-new-testament-nov-z-kon-new-testament-slovo-na-cestu-new-living-translation-nlt-2.jpg
 
czech-english-bilingual-new-testament-nov-z-kon-new-testament-slovo-na-cestu-new-living-translation-nlt-8.jpg
 
czech-english-bilingual-new-testament-nov-z-kon-new-testament-slovo-na-cestu-new-living-translation-nlt-10.jpg
 
czech-english-bilingual-new-testament-nov-z-kon-new-testament-slovo-na-cestu-new-living-translation-nlt-15.jpg
 
czech-english-bilingual-new-testament-nov-z-kon-new-testament-slovo-na-cestu-new-living-translation-nlt-16.jpg 

 

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review