null

A két Lotti - Erich Kastner - Das doppelte Lottchen "The double Lottie" / 34. Kiadás - 34th Edition / Fordította Tóth Eszter és Török Sándor / Walter Trier Illusztrációival / A Famous German Novel Translated to Hungarian Language / Hardcover

Móra Könyvkiadó

(No reviews yet) Write a Review
MSRP: $29.99
$25.99
(You save $4.00 )
SKU:
9789634153993
UPC:
9789634153993
Weight:
15.00 Ounces
Adding to cart… The item has been added

Product Overview

A két Lotti - Erich Kastner - Das doppelte Lottchen "The double Lottie" / 34. Kiadás - 34th Edition / Fordította Tóth Eszter és Török Sándor / Walter Trier Illusztrációival /  A Famous German Novel Translated to Hungarian Language / Hardcover 

Hungarian Language Edition Hardcover book For Children
Kiadó: MÓRA FERENC IFJÚSÁGI KÖNYVKIADÓ ZRT 
Nyelv: Magyar / Hungarian Language
ISBN: 9789634153993 / 978-9634153993
ISBN-10: 9634153992
 
Illusztrátor: Walter Trier
Eredeti megnevezés: Das doppelte Lottchen
Megjelenés: 2010.
Kötésmód: ragasztott kötött
Oldalszám: 128
Méret [mm]: 145 x 201 x 12
Tömeg [g]: 240
 

Az mégiscsak furcsa, ha egy kislányról kiderül, hogy nem egy van belőle, hanem kettő. Pedig éppen ez történik: Luise egy tóparti üdülőben találkozik Lottéval, aki jobban hasonlít rá, mint a tulajdon tükörképe. Egy kis nyomozás után megoldódik a rejtély: a lányok ikrek, és csak azért nem ismerik egymást, mert egyiküket az apa, másikukat az anya neveli. Hasonlóságuk sok bonyodalomhoz vezet, olyan egyformák, hogy talán még a szüleik sem tudnák megkülönböztetni őket. Vagy mégis? A történet végére ez is kiderül, ugyanis a testvérek szerepet cserélnek, és így próbálják kibékíteni egymással a szülőket. Vajon helyrehozhatja a gyerek, amit a felnőtt elrontott? Erről szól ez a megható, de egyben mulatságos regény.

A szüleik elváltak és a gyermekeiken megosztoztak. Természetesen a feltűnő hasonlóság titkát nem csupán a tábor lakói nyomozzák. Az ikerpár elhatározza, hogy összebékítik szüleiket, erre a célra legalkalmasabbnak a szerepcsere ígérkezik. Ilyen megfontolások után Lotte érkezik meg Bécsbe a karmester papához, Luise pedig Münchenbe, édesanyjához... A könnyes-vidám történet évtizedek óta a gyermekirodalom sikerkönyvei között szerepel. Kästner romantikus meséjében kaland és líra ötvöződik; a 8-10 éves gyermekolvasóknak - elsősorban kislányoknak - igényes időtöltést kínálva. 

A két Lotti az egyik legismertebb Kästner regény, a sok-sok kiadás mellett, több film is készült belőle. A történet a Bühl-tavi Tó-Bühl gyermeküdülőjében kezdődik, ahol kislányok töltik a nyári vakációjukat. Az egyik kilencéves, kissé szemtelenül vidám kislány Luise Palffy, aki Bécsből jött. Az új érkezők között egy müncheni kislány, Lotte Körner tűnik fel, aki megszólalásig hasonlít Luisére, csak éppen ő visszahúzódó, komoly. Bár a két kislány nem ismeri egymást, de a hasonlóság döbbenetes, így a kezdeti ellenségeskedés hamarosan kíváncsi ismerkedéssel folytatódik.  

Maga az alaptörténet is érdekes, hiszen ki ne álmodozott volna arról, hogy ikertestvére van és  milyen lenne vele az élet. A történethez még Kästner varázstollal írt mesefűzése is hozzáadódik. Az eredmény egy bájos, minden porcikájában kästneri mese.

A Móra Kiadó Kästner sorozatában a képek, az eredeti kiadáshoz hasonlóan Walter Trier, Erich Kästner zseniális illusztrátorának képei.

Erich Kästner (Drezda1899február 23. – München1974július 29.német költőíróforgatókönyvíró
Az 1920-as években kibontakozó polgári humanizmus költője és írója, annak az új stílusiránynak a követője, amely felváltva az expresszionizmusvilágmegváltó extravaganciáját, az új tárgyilagosság (=Neue Sachlichkeit) képviselője. Hol rezignáltan, hol harcosan, de alapvetően mindig optimista moralistaként küzd az emberiség megjavításáért. Kissé talán méltatlanul is, de a világ elsősorban értékes, humoros gyermek- és ifjúsági regényeit ismeri, jelenleg a magyar irodalmi közvélekedésben is mint ifjúsági író szerepel.

Emil Erich Kästner (German: [ˈʔeːʁɪç ˈkɛstnɐ]; 23 February 1899 – 29 July 1974) was a German author, poet, screenwriter and satirist, known primarily for his humorous, socially astute poems and for children's books including Emil and the Detectives. He received the international Hans Christian Andersen Medal in 1960 for his autobiography Als ich ein kleiner Junge war . He was nominated for the Nobel Prize in Literature four times.

A két Lotti Erich Kästner német író 1949-ben megjelent gyerekregénye. 1951-ben A két Lotti forgatókönyvével elnyerte a legjobb forgatókönyv díját.

A regény magyarul először 1958-ban jelent meg, a Móra Könyvkiadónál, s azóta több mint 30 kiadásban látott napvilágot.

Röviden :

A kilencéves Luise Palffy és Lotte Körner a képzeletbeli Bühl-tavi Tó-Bühlben lévő gyermeküdülőben találkoznak, és döbbenten veszik észre, hogy teljesen egyformák. Kiderül, hogy szüleik válásakor Luise a karmester-zeneszerző apjukkal, Lotte az lapképszerkesztő anyjukkal maradt. A két kislány nyár végén úgy dönt, helyet cserélnek; Lotte utazik Luiseként apjukhoz Bécsbe, és Luise az anyjukhoz Münchenbe. Egy Irene Gerlach nevű nő feleségül szeretne menni a lányok apjához, amit Lotte megakadályoz, amíg az igazi Luise vissza nem ér Bécsbe az anyjával. Eltérő egyéniségük több humoros helyzet forrása lesz, mígnem a szülők rájönnek a cselre, és találkoznak, majd újra összeházasodnak.

Fejezetenként :

1. fejezet

Történetünk a Bühl-tavi Tó-Bühl gyermeküdülőjében kezdődik. Egy csapat kislány nyaral itt, ebben a hegyi falucskában. Mindegyikük közül a legvidámabb a kilencéves Luise Palffy, aki Bécsből érkezett. A vidám szórakozást azonban különös esemény zavarja meg: egyik délután húsz új kislány érkezik. Köztük van Lotte Körner, aki megszólalásig hasonlít Luisére, csak Luise fürtöket, Lotte pedig copfokat visel. És a két kislány nem ismeri egymást: az egyikük Bécsből, a másikuk pedig Münchenből érkezett.

Luise egyáltalán nem örül annak, hogy az új jövevény pontosan úgy néz ki, mint ő, és barátnőivel azt tervezgeti, hogy hogyan álljon bosszút a másik kislányon. A gyermekotthon vezetői nagyon különösnek találják a két kislány hasonlóságát, és megpróbálják összebarátkoztatni Luisét és Lottét: az egymás melletti székeket kapják az ebédlőben. A harcias Luise azonban sípcsonton rúgja Lottét. A kezdeti harag azonban gyorsan elszáll. Éjszaka a megbántott és szelíd Lotte zokog az ágyában, Luise pedig megsimogatja. A két kislány tehát fegyverszünetet köt.

2. fejezet

A fegyverszünettől a békéig azonban még hosszú az út. Vagy mégse? A két kislány a kezdeti ijedség után gyorsan összebarátkozik. Befonják Luise haját is, és a két kis copfos lefényképezteti magát. A fotókból a fényképész másolatokat küld a helyi lapoknak a két kislány tudta nélkül.

Majd kezdődik az ismerkedés. Hamar fény derül arra, hogy a két kislány ugyanazon a napon született Linzben. Ez nem lehet véletlen. És az sem, hogy Luisenek csak apukája, Lottenek pedig csak anyukája van. Lotte édesanyjának fényképe alapján pedig megszületik a boldog felismerés: "az én anyukám a mi anyukánk". Így hát nem véletlen a hasonlóság, hanem Luise és Lotte ikertestvérek.

Muthesiusné és Ulrike kisasszony a lányok születési adatai alapján ugyanerre a felismerésre jut, de mivel azt hiszik, hogy az ikrek mit sem sejtenek, úgy döntenek, hogy nem szólnak nekik, hanem a sorsra bízzák, hogy kiderül-e vagy sem.

3. fejezet

Telik-múlik az idő. A két kislány minél jobban meg akarja ismerni egymás életét. Rájönnek, hogy a szüleik elváltak, és elfelezték őket, de persze, nem tudják, hogy mi volt erre az okuk. Luise levélben fényképet kér az édesapjától, hogy a fotót Lottének adhassa. A falusi fényképész róluk készült képei is elkészülnek, de a kislányok nem küldik haza a két Lottit ábrázoló képet, hanem másban mesterkednek. De vajon miben?

4. fejezet

Luise és Lotte minden idejét együtt tölti. Titokzatos jegyzeteket készítenek. A két kislány nagy fába vágja a fejszéjét. Elhatározzák, hogy kicserélik egymást. Lotte Luiseként utazik Bécsbe, Luise pedig Lotteként Münchenbe. Ám nem könnyű egymás testvérének lenni: főként amikor eddig egészen különböző életet éltek, különböző ételeket szerettek Még az iskolába vezető útvonalakat is pontosan le kell jegyzetelni.

5. fejezet

Luise megérkezik Münchenbe, és az anyuka nem vesz észre semmit. Lotte pedig ezalatt Bécsbe kerül, ahol édesapjával együtt az Imperial Szállóban ebédel. Az ismerős pincér Luise kedvencét: töltött palacsintát főz, amit viszont Lotte ki nem állhat. Azért megpróbál megbirkózni vele, de háromnál többet nem tud leerőltetni. Ebéd közben megérkezik Stróbl udvari tanácsos is, a kutyájával, Pepikével. Míg az emberek nem vesznek észre semmit: a kutya gyanúsan szagolgatja "régről ismert" barátnőjét.

Palffy apuka karmester, és nagyon lefoglalja a munkája (a szülők azért is váltak el, mert szinte minden idejét egyedül akarta tölteni a bohém művész), és ebéd után egyedül hagyja Lottét. A műtermébe megy, hogy zenét szerezzen, és Lotte majd este találkozhat vele az Operában, ahol a Jancsi és Juliskát vezényli. Lotte azonban hasznosan tölti a délutánt, és átnézi a házvezetőnő, Resi könyvelését, amiben talál is egy-két hibát. Resi nagyokat néz, hogy mennyire megváltozott a kislány a nyaralás alatt.

6. fejezet

Luise anyukánál sokkal szerényebb életkörülmények közé kerül, mint amiket apukánál megszokott. Édesanyjának nagyon sokat kell dolgoznia, hogy meg tudjanak élni, és ezalatt a kislánynak kell otthon főzni. Szorgalmasan be is vásárol a marhahúsleveshez, ám a főzést nem olyan könnyű megtanulni. Luiselotte Körner hazaérve meglepetten tapasztalja, hogy Lotte (azaz Luise) elfelejtett főzni a nyaralás alatt. Ám különösebben nem ijed meg, inkább örül, hogy a lánya mostanában vidámabb és felszabadultabb.

Lotte ezalatt az Operában ül, és nézi, ahogy az édesapja vezényel. A kislánynak lefoglalt páholyba azonban egyszer csak belibeg egy fiatal hölgy, Gerlach kisasszony, aki élénken integet Palffy karmesternek, és ő is neki vissza. Lotte megijed, hogy édesapjának van valakije, hiszen ikertestvérével abban mesterkednek, hogy újra összehozzák a szülőket. A kellemetlen operabeli élmény miatt a kislány rosszat álmodik.

7. fejezet

Telnek-múlnak a hetek és a hónapok. A két kislány megkezdi az új tanévet az új iskolákban. A tanárok csodálkoznak egy kicsit, hogy a lányok írásképe megváltozott: Lotte figyelmetlenebb, lustább, ámde talpraesettebb lett, Luise azonban szorgalmasabb és félénkebb, szelídebb.

Az anyuka örül a változásoknak, és ő is kezd megváltozni: kétnapos hétvégi kirándulásra viszi a lányát, ami csodálatos élmény lesz mindkettőjük számára. Ezalatt a karmester úr elkezdi komponálni az új gyermekoperáját és zongoraleckéket ad a másik lányának. És Lotte legnagyobb fájdalmára egyre szorosabbá szövődik közte és Gerlach kisasszony között a románc. Tehát minél gyorsabban tenni kell valamit!

8. fejezet

A bécsi lakás szomszédjában Gabele festőművész műterme van. Lotte időnként átjár hozzá, hogy a bácsi lefesthesse. A művész panaszkodik a kislánynak, hogy a műterem ablakai túl kicsik, és a festéshez több fény kellene. Lotte kigondol egy remek tervet: nagyszerű lenne, ha édesapja elcserélné a körúti műtermét Gabele úréval. Így a karmester úr a szomszédban lehetne, és egymás mellett lehetne apa és lánya. Lotte azonnal fel is keresi édesapját, hogy elmondja neki az ötletét, ám Palffy úrnak nem tetszik a dolog, Gerlach kisasszonynak pedig még kevésbé. A hölgy megpróbálja elhidegíteni az apát és lányát.

Lotte nagyon szomorú, bánatát még jobban fokozza, hogy apja bejelenti: el akarja venni feleségül Irene Gerlachot.

Lotte kétségbeesésében felkeresi a hölgyet, és megkéri, hogy hagyja őket békén. A kisasszony kidobja Lottet az otthonából.

A kislány csüggedten érkezik haza, és láza is van. Resi azonnal ágyba parancsolja, és kihívja az orvost. Lottenek idegláza van, és nagyon rosszul van. Az édesapa nagyon megijed, és nem mozdul a betegágy mellől.

9. fejezet

A bonyodalmak fokozódnak. Münchenben Körner anyuka egy helyi lapnál szerkesztőként dolgozik. Egyik nap beérkeznek az újsághoz a két ikerlány fotói, amit a Bühl-tavi Tó-bühl fényképésze készített. Az anyuka először elképed, majd Lotte tanárához szalad, akitől megkérdezi, hogy lehetséges-e az, hogy Lotte valójában nem is Lotte. A tanárnő először nem érti a dolgot, majd az anyukával közösen rájönnek, hogy a nyáron a gyermeküdülőben gyerekcsere történt. Körner mama otthon leleplezi Luiset, aki töredelmesen bevall mindent. Az anyai szív mindent megbocsát, és boldogan öleli magához a másik gyermekét.

10. fejezet

Mivel Lottetól már régóta nem érkezik levél Bécsből, az anyuka és Luise aggódik. A két kislány édesanyja felhívja a volt férjét, és elmond neki mindent. Mikor megtudja, hogy Lotte beteg, azonnal úgy dönt, hogy Luisevel együtt Bécsbe utazik. Újra együtt a "család". Resi, az udvari tanácsos és Pepike, a kutya egy kicsit össze van zavarodva a megkettőződött nőszemélyek miatt. Lotte állapota határozottan javul, amikor az édesanyja megérkezik. Láthatóan a karmester úr is örül, hogy újra láthatja volt feleségét, és összeveszik a sértődött Gerlach kisasszonnyal.

11. fejezet

Elérkezik október 14-e, a két kislány születésnapja. Ajándékul azt kérik a szülőktől, hogy mostantól fogva ne kelljen elválniuk, és így, négyen együtt élhessenek. A szülők leülnek tanácskozni. Hosszas magyarázkodások és bocsánatkérések következnek, majd a két felnőtt úgy dönt, hogy újra megpróbálják együtt. Luise és Lotte majdnem kibújik a bőréből. Úgy tűnik, hogy az elveszett boldogság pótolható.

12. fejezet

A szülők újra összeházasodnak, és beíratják másik lányukat is a bécsi iskolába. És hogy az öröm még nagyobb legyen: Palffy apuka egy nagyszerű hírt jelent be: elcserélte műhelyét Gabele úréval, úgyhogy ezután a közvetlen szomszédban fog zenét szerezni. Luise és Lotte nagyon boldog, és büszkék magukra, hogy összehozták a szüleiket. A szomszédban pedig felcsendülnek az elkészült gyermekopera hangjai.

Lottie and Lisa (original German title: Das doppelte Lottchen "The double Lottie") is a 1949 novel by Erich Kästner, about twin girls separated at birth who meet at summer camp.

The book originally started out during World War II as an aborted movie scenario. In 1942, when for a brief time Kästner was allowed by the Nazi authorities to work as a screenwriter, he proposed it to Josef von Báky, under the name “The Great Secret”, but before he could proceed the Nazis once again forbade him to work.

After the war, Kästner worked the idea into a highly successful book. Subsequently, it has been adapted into film many times, most notably Disney's The Parent Trap film franchise, as well as being translated into various languages.

Two nine-year-old girls, Lisa Palfy (orig. Luise Palffy) from Vienna, and respectful shy Lottie Horn (orig. Lotte Körner) from Munich meet in a summer camp in Bohrlaken on Lake Bohren (orig. 'Seebühl am Bühlsee'), where it is discovered that they are identical twins whose parents divorced, each keeping one of the girls.

The girls decide to trade places at the end of the summer so that Lottie will have a chance to get to know her father and Lisa will get to meet her mother. While many adults are surprised at the changes in each of the girls after they return from camp ("Lottie" has apparently forgotten how to cook, gets in a fight at school, and becomes a terrible student, while "Lisa" has begun to keep a close eye on the housekeeper's bookkeeping, will no longer eat her favorite food, and becomes a model student), no one suspects that the girls are not who they claim to be.

When Lottie (under the name of Lisa) finds that her father is planning to remarry, she becomes very ill and stops writing to her sister in Munich. Meanwhile, Lottie's mother comes across a picture of the two girls at summer camp, and Lisa tells her the entire story. The girls' mother calls her ex-husband in Vienna to tell him what has happened and to find out why Lottie has stopped writing. When she hears that her daughter is ill, she and Lisa immediately travel to Vienna. At the daughters' request, the parents are reunited.

Reviews

(No reviews yet) Write a Review