null

Injil Yohanes / Indonesian Gospel of John / South Asian Ministry / MGL Multilingual / 2k-04-18 / Soul winning booklet / Outreach help

(No reviews yet) Write a Review
$3.99
SKU:
IndonesianGospelJohn
UPC:
IndonesianGospelJohn
Weight:
5.00 Ounces
Adding to cart… The item has been added

Product Overview

Injil Yohanes / Indonesian Gospel of John / South Asian Ministry / MGL Multilingual / 2k-04-18 / Soul winning booklet / Outreach help

  • Paperback
  • PAGES: 152
  • PUBLISHER: South Asian Ministry
  • LANGUAGE: Indonesian

 

English Summary:

The Gospel of John is part of the Bible, the Word of God. In this Gospel Jesus Christ is presented as the Son of God. "For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life." (John 3:16) 

The Indonesian Gospel of John, or Injil Yohanes, is a powerful tool for South Asian ministry and soul-winning. This MGL Multilingual edition is perfect for sharing with Indonesian-speaking individuals and communities. 

This gospel book contains the message of salvation through faith in Jesus Christ, as told by the apostle John. It includes the famous verse "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life" (John 3:16). 

The Indonesian Gospel of John can be used in various outreach efforts such as evangelism, discipleship, and church planting. It can also provide valuable support for Indonesian Christians looking to strengthen their faith and share the gospel with others. 

With this soul-winning booklet, you can make a difference in the lives of those around you by spreading the good news of Jesus Christ. Order your copy today and begin reaching out to the Indonesian-speaking community with the timeless message of salvation. 

This booklet is very useful for Gospel outreach 

The first translation of the Bible (Alkitab) in the Indonesian language was Albert Corneliszoon Ruyl's translation of the book of Matthew (1629). Between then and now there have been at least 22 other translations, excluding translations to local languages of Indonesia (out of more than 700 local languages of Indonesia, more than 100 languages have portions or whole Bible translated, while some, like Javanese and Batak, have more than one version). The most widespread translation used by Indonesian right now is Terjemahan Baru (1985), or "New Translation" published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" or Indonesian Bible Society).

Gottlob Brückner (1783–1857) translated the Bible into Javanese, the largest local language of Indonesia, in 1820 

The Injil Yohanes, also known as the Gospel of John, is a book of the New Testament in the Bible. It is the fourth book in the New Testament and is believed to have been written by the apostle John. The book contains the teachings and life of Jesus Christ, including his miracles, teachings, crucifixion, and resurrection. 

In South Asian ministry, the Injil Yohanes is significant because it provides a powerful tool for sharing the message of salvation through faith in Jesus Christ with Indonesian-speaking individuals and communities. It helps to bridge the language barrier for outreach and discipleship efforts. 

The book contains the famous verse "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life" (John 3:16). This verse and others in the book are often used in evangelism and preaching to share the gospel message. 

Additionally, the Injil Yohanes can provide valuable support for Indonesian Christians looking to strengthen their faith and share the gospel with others. It is a powerful tool for discipleship and can aid in church planting efforts.

 

 

Reviews

(No reviews yet) Write a Review