null

Tamil Gospel according to John (Old Version) / GLO Ministries / GBC / Paperback / Soul winning booklet

No reviews yet Write a Review
$2.99
SKU:
TamilJohn
UPC:
TamilJohn
Weight:
5.00 Ounces

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

Tamil Gospel according to John (Old Version) / GLO Ministries / GBC / Paperback / Soul winning booklet

  • Paperback
  • PAGES: 64
  • PUBLISHER: GLO Ministries
  • LANGUAGE: Tamil

 

English Summary:

The Gospel of John, very useful for gospel outreach 

தேவன், தம்முடைய ஒரேபேறான குமாரனை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் கெட்டுப்போகாமல் நித்தியஜீவனை அடையும்படிக்கு, அவரைத் தந்தருளி, இவ்வளவாய் உலகத்தில் அன்புகூர்ந்தார். (John 3:16)

The history of Bible translations into the Tamil language commences with the arrival of Bartholomäus Ziegenbalg at Tranquebar in 1706.

Johann Philipp Fabricius, a German, revised Ziegenbalg's and others' work to produce the standard Tamil version. Seventy years after Fabricius, at the invitation of Peter Percival a Saiva scholar, Arumuka Navalar, produced a "tentative" translation, which came to be known as the "Navalar version," and was largely rejected by Tamil Protestants. 

Bible Society of India

Bible society of India produced the translation widely used by protestants in Tamil Nadu. you can read the online version in this page

Free Bibles India

In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Tamil translation online.

 

"யோவான் என்ற எழுத்தாளரின் ஜெபம்" என்பது, விருத்தமான உபகரணம் என்று சொல்ல விரும்பும் வேதக் கவிதைக்களில் ஒன்று.

 

தேவன், தன் ஒரேபேறான குமாரனை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் கெட்டுப்போகாமல் நித்தியஜீவனை அடையும்படிக்கு, அவரைத் தந்தருளி, இவ்வளவாய் உலகத்தில் அன்புகூர்ந்தார். (John 3:16)

 

தமிழ் மொழிக்கு வேதக் கவிதைகள் மொழிக்கு மொழி பொருந்த ஆரம்பிக்கின்றன. பார்தோலோமயூஸ் ஜீகன்பால்க் 1706 இல் திரான்க்வெபார் வந்தபடி இதன் ஆரம்பம் ஆகுகின்றது.

 

ஜோஹான் பிலிப் ஃபேப்ரிசியஸ், ஜீகன்பால்க் மற்றும் பிறர் உழைந்த உழைந்த கட்டுரைகளை அனுபவிப்பதற்கு முன்பே ஒரு நிலையான தமிழ் பதிப்பை உருவாக்க, இந்த தமிழ் பதிப்பை உருவாக்க இயற்றினார். ஃபேப்ரிசியஸ் இறுதியாக திருத்தினார், ஆனால் பீட்டர் பெர்சிவல் ஒரு சைவ படிப்பிலிருந்து ஒரு பீட்டர் பணி கருதி, அருமுக நாவலர் ஒரு "சோம்பிற்கான" மொழிபெயர்ப்பை உருவாக்கின்றார், இது "நாவலர் பதிப்பு" என்ற பெயரை பெற்றது மற்றும் அது பொதுவாக தமிழ் பிராடெஸ்டன்ட்கள் வரம்படிக்கைக்கு அநுமதிக்கப்படவில்லை.

 

இந்திய வேத சொசைட்டி இந்திய வேத சொசைட்டி, தமிழ் நாட்டில் பிராடெஸ்டன்ட்கள் பயன்படுத்தும் பெற்றது அறிவ

 

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review