null

Biblija ili Sveto Pismo / Green Hardcover Croatian Holy Bible / Sveto Pismo Staroga i Novoga zavjeta / Đuro Daničić - Vuk Stef. Karadžić / Croatian Bible 043 / United Bible Societies 1993

(No reviews yet) Write a Review
$39.99
SKU:
CroatianBible043-Green
UPC:
CroatianBible043-Green
Weight:
10.00 Ounces

Product Overview

Biblija ili Sveto Pismo / Green Hardcover Croatian Holy Bible / Sveto Pismo Staroga i Novoga zavjeta / Đuro Daničić - Vuk Stef. Karadžić / Croatian Bible 043 / United Bible Societies 1993

Hardcover 1993

PAGES: 920

PUBLISHER: UBS

LANGUAGE: Croatian (Serbo-Croatian)

Book dimensions 9 x 6 x 1 inches

 

!!! Condition of this BIBLE is LIKE NEW !!!  Cover shows minor shelf wear !!!

 

English Summary:

Croatian Holy Bible - Danicic - Karadzic translation. Also used in Serbia as the first complete Bible!

Green hardcover.

 

Croatian Summary:

Biblija ili Sveto Pismo

Sveto Pismo Staroga i Novoga zavjeta / Prevod Đuro Daničić - Vuk Stef. Karadžić. Izdanje Bibliskoga Društva.

 

Novi zavjet (Karadžić) / Predgovor:

Evo i na Srpskome jeziku Novoga zavjeta! Da mi se kad ovako oprostiti riječi i ostaloga koječega o narodu našemu što sam kojekuda skupio, onda se smrti nimalo ne bih bojao.

Istorija je ovoga prijevoda, od godine 1815 do danas, vrlo znatna a na mnogo mjesta i smiješna, ali je i duga i široka, za to se za sad mora izostaviti.

U prevođenju svake knjige dužan je onaj koji prevodi starati se da prijevod što je više moguće bude vjeran, t. j. da se ne kaže što ni drukčije ni manje ni više, nego upravo onako i onoliko kao što je u originalu. U prevođenju svetoga pisma na to se osobito mora paziti, i za to se u gdjekojijem prijevodima, među kojima je i naš Slavenski, više pazilo na prevođenje riječi sa svima gramatičnijem promjenama nego na smisao: s toga je u najviše prijevoda jezik rđav i težak razumjeti, Ja sam se da ovaj prijevod bude vjeran, kaono ti sveto pismo, ali što je moguće više da bude i našijem čistijem narodnijem jezikom. Kod gdjekojijeh stihova, kašto i oko jedne riječi, i prevodeći i štampajući, tražio sam pomoći u deset prijevoda, pak sam najposlije pitao, prije pokojnoga Kopitara a sad F. Miklošića, kako je u originalu. Tako ja sam se trudio što sam više mogao i oko vjernosti i oko jezika; ali pored svega toga truda ne mogu reći da se ne će naći pogrješaka i u jednome i u drugome; jer ljudski posao nikakav ne može biti bez i kake pogrješke. Što je god ono u našemu Slavenskome prijevodu na strani ili dolje na dnu naznačeno sitnijim slovima, sve su ono pogrješke protiv originala; a za pogrješke u jeziku svaki će me pametan čovjek još prije opravdati kad pomisli da se ovako djelo prevodi na jezik kojijem se sad počinje pisati i koji je do sad mnogo više kvaren nego su pravila njegova skupljana i značenja riječi određivana. Ali opet ne treba niko da misli da su ono sve pogrješke što će ovaj ili onaj ne znajući jezika i ne razumijevajući stvari kazati da jesu; jer u današnjemu stanju naše književnosti malo koji čitatelj ne će na svakoj strani naći pogrješaka i u smislu i jeziku. Po samome Slavenskom prijevodu niko ne može presuditi gdje je ovdje vjerno prevedeno gdje li nije; jer u Slavenskome prijevodu ima mjesta gdje se smisao iz riječi nikako ne može razumjeti makar čovjek učio Slavenski jezik sto godina; a ima i takovijeh gdje ni malo ne sumnjamo razumijemo li, a opet ne razumijemo. Tako se ja nadam da će i najveći naši bogoslovi, koji su se do sad samo na Slavenski prijevod oslanjali, tek s pomoću ovoga prijevoda moći upravo razumjeti mnoga mjesta u Novome zavjetu.

 Biblija ili Sveto Pismo - Green Hardcover Croatian Holy Bible 1

 Biblija ili Sveto Pismo - Green Hardcover Croatian Holy Bible 1

 Biblija ili Sveto Pismo - Green Hardcover Croatian Holy Bible 1

 Biblija ili Sveto Pismo - Green Hardcover Croatian Holy Bible 1

Reviews

(No reviews yet) Write a Review