Description
Madarakból lettünk – Cigány gyermekek képei
Anda Chiriklya Avilam - Din Paszarj Ány Naszkut
Drawings of Roma Children | Roma gyermekek rajzai
Product Information | Termékinformáció
- Title | Cím: Madarakból lettünk – Cigány gyermekek képei (Anda Chiriklya Avilam - Din Paszarj Ány Naszkut)
- Author | Szerző: Ribó Pongrácz Éva
- Publisher | Kiadó: Pro Pannonia Kiadói Alapítvány
- Publication Year | Kiadási év: 2001
- Format | Kötés: Hardcover / Keménytáblás
- Page Count | Oldalszám: 94
- ISBN-13: 9789639079762 / 978-9639079762
- ISBN-10: 9639079766
- Language | Nyelv: Hungarian & Roma / Magyar & Roma
Overview | Áttekintés
Madarakból lettünk (Anda Chiriklya Avilam - Din Paszarj Ány Naszkut) is a visually captivating and culturally rich collection showcasing the drawings of Roma (Gypsy) children. This unique book, compiled by Ribó Pongrácz Éva, presents vibrant, expressive artworks that offer a glimpse into the imagination, emotions, and worldviews of young Roma artists.
Through the language of art, the book highlights the cultural heritage, traditions, and everyday life of Roma communities, seen through the eyes of children. The title, meaning "We Became Birds", symbolizes the freedom, resilience, and spirit of the Roma people.
A Madarakból lettünk (Anda Chiriklya Avilam - Din Paszarj Ány Naszkut) egy látványos és kulturálisan gazdag gyűjtemény, amely roma gyermekek rajzait mutatja be. Ribó Pongrácz Éva által összeállított kötet élénk és kifejező műalkotásokat tartalmaz, amelyek bepillantást engednek a fiatal roma művészek képzeletébe, érzelmeibe és világlátásába.
A művészet egyetemes nyelvén keresztül a könyv bemutatja a roma közösségek kulturális örökségét, hagyományait és mindennapi életét, gyermekek szemszögéből. A cím, amely magyarul „Madarakból lettünk”, a szabadságot, ellenállóképességet és a roma lélek erejét szimbolizálja.
Product Features | Jellemzők
- Roma Children's Drawings | Roma gyermekek rajzai – A heartfelt and authentic collection of young Roma artists’ works.
Őszinte és hiteles gyűjtemény fiatal roma művészek alkotásaiból. - Bilingual Text | Kétnyelvű szöveg – Includes Hungarian and Roma languages for broader accessibility.
Magyar és roma nyelvű szöveg a szélesebb elérhetőség érdekében. - Insight into Roma Culture | Bepillantás a roma kultúrába – A touching reflection of Roma traditions, daily life, and perspectives.
Megható tükröződése a roma hagyományoknak, mindennapi életnek és világlátásnak. - Artistic and Educational | Művészi és oktatási értékű – A valuable resource for educators, cultural researchers, and art lovers.
Fontos forrás pedagógusok, kulturális kutatók és művészetkedvelők számára.
Interesting Facts | Érdekességek
- The title "We Became Birds" reflects the Roma people's historical connection to nature, movement, and freedom.
A „Madarakból lettünk” cím a roma nép természethez, vándorláshoz és szabadsághoz való kapcsolódását jelképezi. - Features artwork from Roma children, offering a genuine and heartfelt perspective on their lives.
Roma gyermekek műveit tartalmazza, őszinte és szívhez szóló betekintést nyújtva életükbe. - A rare bilingual publication in Hungarian and Roma, highlighting linguistic diversity.
Ritka kétnyelvű kiadvány magyar és roma nyelven, amely a nyelvi sokszínűséget hangsúlyozza.
Publisher Information | Kiadói Információk
Published in 2001 by Pro Pannonia Kiadói Alapítvány, this hardcover edition serves as both an artistic and cultural document, preserving the creative voices of Roma children for future generations.
A könyvet 2001-ben a Pro Pannonia Kiadói Alapítvány adta ki, és ez a keménytáblás kiadás egyszerre művészi és kulturális dokumentum, amely a roma gyermekek alkotói hangját örökíti meg a jövő generációi számára.
Have you explored art as a means of cultural expression? Share your thoughts on the impact of children's artwork in storytelling!
Te is találkoztál már a művészet és a kultúra összefonódásával? Oszd meg véleményed arról, hogyan mesélnek történeteket a gyermekrajzok!
Hashtags | Keresőcímkék
#RomaArt #GypsyChildren #MadarakbólLettünk #AndaChiriklyaAvilam #RomaCulture #ChildrenDrawings #CulturalHeritage #ProPannonia #BilingualBook #RomaTraditions
Tartalom / Contents:
Számvetés, remény | 5 |
Resume, hope | 8 |
Gindura, esperanta | 9 |
Sj-ám pácit pin áku, nágyezsgyilye-m | 10 |
Emlékezés | 11 |
Komló - Cigánytelep | 15 |
A műhely | 19 |
A rejtély | 24 |
Anyakultusz - a teremtő erő szimbólumai | 27 |
A férfiasság - a drámai energia szimbólumai | 30 |
Hibridek - világegység-szimbólumok | 31 |
Pokoljárás - a létmagyarázat szimbólumai | 34 |
Madár - a végtelen vándorlás szimbóluma | 38 |
Ellentét és analógia | 40 |
Képépítés | |
Stádiumok, megközelítések | 41 |
Organikus képlékenység | 45 |
A komponálás | 47 |
A színek | 52 |
Változatlan a változóban - a szövés | 56 |
A közös képalkotás rituáléja | 59 |
Pillanatképek | |
Fehér | 63 |
Fekete | 63 |
Beavatás I. | 66 |
Beavatás II. | 67 |
Józsi | 70 |
Misi | 72 |
Feri | 74 |
Konstrukció | 76 |
Flóra | 77 |
Mozgó szertár | 83 |
Fentről nézve | 86 |
Levelek | 88 |
Utószó - Hétköznapi csodák | 92 |