null

Vietnamese New Testament (Special Edition) - New Translation / Kinh thánh Tân ước - bản dịch mới / Gute Botschaft Verlag 2005 / Paperback / GBV 62200 / Vietnam NT

(No reviews yet) Write a Review
$25.99
SKU:
GBV62200
UPC:
GBV62200
Weight:
18.00 Ounces
Adding to cart… The item has been added

Product Overview

Vietnamese New Testament (Special Edition) - New Translation / Kinh thánh Tân ước - bản dịch mới / Gute Botschaft Verlag 2005 / Paperback / GBV 62200 / Vietnam NT

 

  • Hardcover 2014
  • PAGES: 1448
  • PUBLISHER: Gute Botschaft Verlag
  • LANGUAGE: Vietnamese / Tieng Viet

 

The New Testament, the 2nd part of the Word of God: words for your life – wonderful, trusting, up to date!

 

Summary:

The modern Vietnamese alphabet chữ Quốc ngữ was created by Portuguese and Italian Jesuit missionaries and institutionalized by Alexandre de Rhodes with the first printing of Catholic texts in Vietnamese in 1651, but not the Bible. Some New Testament extracts were translated and printed in catechisms in Thailand in 1872.

Jean Bonet (1844–1907), of the Institut national des langues et civilisations orientales, Paris, translated the Gospel of Luke from French to Vietnamese in 1890 for the Protestant Convention in Paris.

In 1916 the Catholic Church published Albert Schlicklin's Latin-Vietnamese parallel text Bible in Paris by the Paris Foreign Missions Society. Known under Schlicklin's Vietnamese name Cố Chính Linh, the Cố Chính Linh version was still the most used Bible among Catholics in 1970s.

The organized work of British and Foreign Bible Society in Vietnam began in 1890. Their agent Walter J. James completed Mark, John, and Acts, but government leaders restricted distribution. The first translation from Greek, and still the standard Protestant Vietnamese version, Kinh Thánh Bản Truyền Thống, was principally done by Grace Hazenberg Cadman and John Drange Olsen (New Testament 1923, Old Testament 1926). Grace and her husband William Cadman, who managed the Bible printing in Hanoi, worked for the Christian and Missionary Alliance (CMA) and co-operated with the British and Foreign Bible Society. Grace "began a fresh translation" in 1917. The whole Bible was published in 1934 and is published by the Bible Society in Vietnam as the "Old Version" and uses an archaic, traditional vocabulary of Vietnamese.

In 1966 the Vietnamese Bible Society was established. The Bible societies distributed 53,170 Bible examples and 120,170 New Testament examples in Vietnamese within the country in 2005.

 

Reviews

(No reviews yet) Write a Review