null

Mongolian - English Bilingual Bible / Монгол-Англи Библи / БИБЛИ - АРИУН БИБЛИ 2013 - ENGLISH STANDARD VERSION ESV / MUBS / Black Leather Cover, with Gold Edges

(No reviews yet) Write a Review
$139.99
SKU:
9789997827418
UPC:
9789997827418
Weight:
45.00 Ounces
Adding to cart… The item has been added

Product Overview

Mongolian - English Bilingual Bible /  Монгол-Англи Библи / БИБЛИ - АРИУН БИБЛИ 2013 - ENGLISH STANDARD VERSION ESV / MUBS / Black Leather Cover, with Gold Edges 2022

ISBN: 9789997827418 / 978-9997827418 

Pages  1690 

Printed in Mongolia

 

 

БИБЛИ
АРИУН БИБЛИ 2013
ENGLISH STANDARD VERSION

©2018 Ариун Бичээс Нийгэмлэг
Хэвлэлийн эхийг Ариун Бичээс Нийгэмлэгт бэлтгэж Солонгосын Библийн Нийгэмлэгт 2018 онд хэвлэв

АРИУН БИБЛИ
1995, 1996, 1997, 2000 Монголын Библийн Орчуулгын Хороо
©2004, 2011, 2013 Ариун Бичээс Нийгэмлэг

 

ENGLISH STANDARD VERSION
The Holy Bible, English Standard Version" (ESV") Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved.
ESV Text Edition: 2016
The Holy Bible, English Standard Version (ESV) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.
English Standard Version, ESV, and the ESV logo are registered trademarks of Good News Publishers. Used by permission

 

Хянан засварласан хувилбарын өмнөх үг

Библийн энэхүү орчуулгыг Монголын Библи Орчуулгын Хороо 1993 оноос эхэлж, Шинэ гэрээг дангаар 1996, Ариун Библийг бүтнээр 2000 онд гаргаснаа бага зэрэг засварлан 2004 онд дахин хэвлэсэн юм. Улмаар 2006 оноос албан ёсоор Ариун Бичээс Нийгэмлэг болж уг орчуулгыг гүнзгийрүүлэн засварлахдаа ажлын баг, олон улсын хэмжээний зөвлөхүүд, Теологийн болон Хяналт уншлагын багууд, АБН-ийн Удирдах Зөвлөл хийгээд гадаад, дотоодын уншигч сонирхогчдын удаа дараагийн уулзалт хэлэлцүүлгэ, хувьчилсан санал зөвлөгөөг авч, Библийн Нэгдсэн Нийгэмлэгүүд (UBS), Хэл Шинжлэлийн Зуны Институтын (SIL) хамтран боловсруулсан программаар ажиллав. Мөн эхний орчуулгын сурвалж бичвэр нь Шинэ Америк Стандарт Библи (NASB) байсан бол энэ удаад Зөвлөх багийн санал ёсоор Шинэ Хянан засварласан Стандарт Хувилбарыг (NRSV) баримжаа болголоо.


Чингэхдээ монгол хэлний зөв бичих дүрэм, утга, найруулгын болон хэвлэлийн техник алдаа; хэт махчилсан юмуу оновчгүй орчуулга; андуу ташаа нэр, нэр томъёо, хэлц үг, хэллэг; үгийн жигд бус хэрэглээ зэргийг хянан засварлаж, еврей, грек эх бичвэрт аль болох дүйцүүлэхийг хичээхийн сацуу, уншигчдад өгөх мэдээллийг өргөтгөж, хэрэглэхүйеэ дөхөм болгох үүднээс номын танилцуулга, дэд гарчиг, тайлбар зүүлт, холбоо эшлэл хийгээд үгийн тайлбар, газрын зургийн нэмэлт оруулсан болой. Үгийн хэрэглээ жигдлэхийг энэ удаа бид бүрэн гүйцээж амжаагүй бөгөөд эх хэлний үгсийг тулган дүйлгэсэн толь буюу даяг гаргаж байж шийдэх асуудал гэдгийг тэмдэглэх байна. Гадаад үгийн галиглалыг манай хэл шинжлэлд өнөө хэр нэг мөр болгон шийдээгүй байгаа тул төдийлэн хөндөөгүй ч бичгийн дүрс давхцаж утга салаалах зарим үгсийг өөрчлөхдөө эх хэлний дуудлагад дөтлүүлэхийг хичээв. Тухайлбал, тэсрэх зориулалттай бөмбөгийг монголоор "мина" гэсэн нь толь бичигт бай на. Лук 19-р бүлэгт гарах мөнгөн зоосыг бас яг ингэж бичсэн байлаа. Улмаар үүнийг заахыг тийн ялгалд "минаг" хэмээсэн нь "Тангад улс" гэдэгтэй, хэрэв дуудлага харгалзан "минааг" гэж бичвэл "богино ташуурыг" гэсэн үг тэй давхцах тул грек "мна" биш харин Хуучин гэрээнд ч (1Хаад 10:17 г.м. 5 удаа) гардаг еврей "маанэ" дуудлагаар нь авсан жишээтэй. Мөн "хөвөгч авдрыг" "бүхээг", "хөвч хөндөлтийг" "хозлол", "Дээгүүр өнгөрөх баярыг" "Алгасал", "Алгасал баяр" гэхчлэн цөөн бус өөрчлөлт хийсэн, зарим номын нэрийг сольсон хийгээд бусад учир шалтгааныг тайлбарласан тусгай товхимол гаргахаар шийдсэн болой.

 

 

 

 

 

 

Reviews

(No reviews yet) Write a Review